Good zu wissen

13 Ausdrücke, die definitely useful sind, wenn man das neue Amerika verstehen will.

1) ASS [Äi Ess Ess] = All Star Syndrome. Das zwanghafte Tragen von Converse Chucks zu jeder Gelegenheit: im Job, im Urlaub, im Bett. Inzwischen weltweit verbreitet. Typischer Satz mit Blick auf die Schuhe: »Oh my God, you have ASS too!«
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "destinisia", "drunken mailing", "fashionably late" und "GhaG")

2) destinisia [dästinischia] = Weit verbreitete Krankheit, nicht nur unter Drogenkonsumenten. Wer das Objekt seiner Suche auf dem Weg zum Ort der Suche vergisst, hat definitiv destination amnesia.
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "drunken mailing", "fashionably late" , "GhaG" und "lote")

Meistgelesen diese Woche:

3) drailing [dräiling] Moderne Zivilisationskrankheit von Menschen, die nachts noch mit einem Glas zu viel intus am Computer sitzen: drunken mailing.
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "fashionably late", "GhaG", "lote", "nopgrade" und "nuke the fridge")

4) fashionably late [fäschnäbli lait] Irgendwo zwischen pünktlich und akademischem Viertel. Wer fashionably late kommt, erweist dem Gastgeber Respekt, gibt aber doch mit geröteten Wangen zu verstehen, dass was Glamouröses dazwischenkam. Grund: wird verschwiegen.
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "GhaG", "lote", "nopgrade" und "nuke the fridge")

5) GhaG [Tschi Häg] Akronym für »girl-hating girl«. Mädchen, das nur Männer als Freunde hat und dafür von anderen Mädchen zurückgehasst wird. Nicht zu verwechseln mit fag hag.
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "lote", "nopgrade", "nuke the fridge", "oprahtunity" und "over the hillary")

6) lote [lout] Menschen mit zu viel Passion, die sich partout nicht auf ein Gefühl festlegen können: love & hate. »I really lote Jim, he’s good and evil at the same time.«
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "nopgrade", "nuke the fridge", "oprahtunity" und "over the hillary")

7) nopgrade [noupgraid] Kurzform der lakonischen Antwort auf die Frage: Wie war denn der Flug? Reziprok zum Steigen der Kerosinpreise sinken die Chancen beim Bump-up: no upgrade.
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "nuke the fridge", "oprahtunity", "over the hillary", "povo" und "prepster")

8) nuke the fridge [niuk dä fridsch] Bezeichnet den Moment in einer Soap oder Film, wenn Selbstreferenz und andere Gimmicks einen Tiefpunkt erreichen. Referenz: Indiana Jones rettet sich vor Atombombe in Kühlschrank.
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "oprahtunity", "over the hillary", "povo", "prepster" und "typeractive")

9) oprahtunity [oupratiunity] Wer ein emotionales Gespräch dazu missbraucht, schnell die eigenen Probleme loszuwerden, nutzt die sogenannte oprahtunity, benannt nach Oprah Winfrey: A: »Ich bring mich um.« B: »Oh, tut mir leid. Hab ich dir schon erzählt, dass ich einen Onkelkomplex habe?«
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "over the hillary", "povo" und "prepster")

10) over the hillary [ouva dä hilläri] Wer einer Sache wirklich überdrüssig ist, sagt: »I am really over the hillary with that.« Auch gern in Verbindung mit dem verächtlichen: »That’s hillaryous!«
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "povo", "prepster" und "typeractive")

11) povo [pouwo] Neues Adjektiv für: arm. Das Wort wird laut Horacio Silva vom New York Times Style Magazine v.a. so angewendet: »Dein Hippie-Kleid ist wirklich borderline povo
(Lesen Sie auf den nächsten Seiten: "prepster" und "typeractive")

12) prepster [prepsta] (= preppie + hipster): lässiger junger Mensch von heute, der konservative Kleidung »with a twist« trägt und Jazz hört, aber nur den vor 1960.
(Lesen Sie auf der nächsten Seite: "typeractive")

13) typeractive [taipa äktif] Menschen, die unter nächtlichem drailing leiden, sind oft am Tag typeractive: Sie missverstehen SMS als Nonstop-Kommunikation. Wer alle zwei Minuten in sein Mobiltelefon textet, verliert neben Freunden auch irgendwann den Fingerabdruck.